Признание решений МКАС в Швейцарии

Практика. Юридическое сопровождение

Признание решений МКАС в Швейцарии, если верить одним источникам в Интернете, из-за санкций якобы стало невозможным. Если полагаться на другие материалы, признание и приведение в исполнении названных решений у нас, напротив, якобы очень просто. Оба взгляда неверны/слишком поверхностны. В рамках данного юридического обзора мне бы хотелось поделиться рядом комментариев по теме, носящих практический характер.

Возможно ли признание решений МКАС в Швейцарии?

До момента удовлетворения имущественных притязаний (например, через фактическое обращение взыскания на имущество должника) решение Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате России (МКАС при ТПП РФ) по сути является ничем иным как бумагой с какими-то знаками и подписями.

Если должник после вынесения решения МКАС самостоятельно оплачивает долг, всё в порядке; на этом дело прекращается. Однако, что делать, если должник, сам находящийся в Швейцарии или имеющий здесь имущество, сопротивляется?

В такой ситуации ценной данная бумага (арбитражное решение) становится, если сопротивление должника можно преодолеть в рамках процедуры признания и исполнения (экзекватура).

Поэтому центральным становится вопрос: возможно ли признание решений МКАС в Швейцарии? Если отвечать кратко, то да! Хотя международные санкции вносят свою лепту (об этом – ниже), наша страна остаётся правовым государством, в котором не политическая целесообразность, а буква закона решает, будет ли решение МКАС (а также, например, решение какого-либо российского суда) признано и приведено в исполнении или нет.

В качестве примера, что Швейцария по-прежнему признаёт российские решения, приведу приказ Кантонального суда Цуга, который был принят в конце 2025 года (и в течении 2 дней!) и которым я добился наложения ареста на имущество швейцарского должника на основе решения Арбитражного суда города Москвы (хотя речь идёт о решении иностранного государственного суда, в части наложения ареста по арбитражному решению нужно выполнить практически те же законодательные требования):

На момент написания данной статьи (январь 2026 года) Кантональный суд Цуга уже приступил к процессу по признанию и исполнению российского решения.

Сначала немного теории

Чтобы перейти к другим практическим выкладкам, мне всё-таки требуется привести несколько теоретических положений.

Швейцария является участницей Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года (Нью-Йоркская конвенция) и применяет её положения без существенных оговорок, что обеспечивает широкие возможности для признания решений иностранных арбитражей.

В Швейцарии решения МКАС квалифицируются как иностранные арбитражные решения, поскольку место арбитража находится не в одном из наших кантонов.

Дополнительно подчеркну, что наша страна традиционно рассматривается как одна из наиболее благоприятных юрисдикций для арбитража, что отражается в либеральном подходе к признанию иностранных арбитражных решений. Речь идёт о принципе «pro enforcement bias», предполагающем благоприятствование (но далеко не автоматическое! – об этом ниже) при признании и исполнении иностранных арбитражных решений.

Исходный пункт: признание регулируется швейцарским законодательством!

Факт, что наша страна участвует в Нью-Йоркской конвенции, часто интерпретируется неверно, поскольку имеется (опять же, ошибочное) предположение, что якобы достаточно прочитать текст Конвенции (имеется на русском языке) и этого было бы достаточно для экзекватуры. В данной связи показателен следующий пример:

В рамках подготовки к процессу по признанию и приведению иностранного решения в одном из дел клиент обратил моё внимание на статью в Интернете, в которой было сказано, что заявитель обязан представить (только) следующие документы:

  1. Подлинник или надлежащим образом заверенную копию решения МКАС;
  2. Арбитражное соглашение (оригинал или заверенную копию);
  3. Перевод документов на официальный язык соответствующего кантона (при необходимости).

Причиной, почему клиент мне прислал ссылку на статью, послужило обстоятельство, что от клиента я затребовал намного больше документов. Первая реакция клиента была таковой, что якобы не нужно предоставлять так много документов, если Интернет говорит, что достаточно всего трёх.

Мой ответ клиенту был примерно следующий: если действительно подать только три названных документа, то мне бы тогда очень хотелось, чтобы меня нанял ответчик, поскольку в таком случае мне бы не составило труда обеспечить ответчику победу. Конечно же, клиент предоставил мне всё необходимое. В итоге мой иск о признании и приведении в исполнение сопровождался 27 приложениями. Процесс на данный момент инициирован.

Ошибка крайне поверхностной статьи в Интернете (которую нашел клиент) состояла в том, что она делала чрезмерный акцент на то, что Швейцария должна признавать решения МКАС уже на основе самой Нью-Йоркской конвенции.

Верно, что Конвенция содержит полный перечень оснований для отказа в признании. Однако, что следует в каждом конкретном случае трактовать как такое основание, определяется национальным регулированием Швейцарии (прежде всего, законодательством об арбитраже и о взыскании долгов, а также практикой нашего Федерального суда). Соответственно, в зависимости от ситуации требуется куда больший пакет документов.

Основания для отказа в признании

Остановимся на данном пункте несколько подробнее. Отказ признать решение МКАС в Швейцарии возможен исключительно по основаниям, перечисленным в статье V Нью-Йоркской Конвенции, в частности:

  • недействительность арбитражного соглашения;
  • нарушение права стороны на надлежащее уведомление или участие в процессе;
  • выход арбитража за пределы компетенции;
  • нарушение публичного порядка Швейцарии;
  • отмена или приостановление решения в государстве места арбитража.

Опять же: то, как квалифицировать какой-либо факт, определяется нашим законодательством и нашей судебной практикой. Пример: в Нью-Йоркской Конвенции нет ответа на вопрос, как должен поступить швейцарский суд, если решение МКАС было вынесено, но против него в России было подано возражение в госсуд. То, следует ли швейцарскому суду отказать в признании или же только приостановить своё производство, определяет швейцарское право. Другой пример: Требования к арбитражной оговорке.

Влияние санкций

Как я уже ранее упоминал, санкционный режим не исключает признание решений МКАС в Швейцарии. Одновременно также было бы ошибочным пренебрегать данным моментом. Поскольку данная тема является крайне обширной, здесь я вынужден ограничиться лишь общим (но тем не менее, очень важным) комментарием: у швейцарского суда нет обязанности додумывать за ту или иную сторону её потенциальные доводы, поэтому решение по части релевантности/нерелевантности санкций обычно принимается в пользу той стороны, которая уделила данному вопросу больше внимания.

Исполнение арбитражного решения

После признания арбитражное решение приравнивается к судебному акту и подлежит исполнению в соответствии с процедурами взыскания, предусмотренными нашим швейцарским правом.

В подавляющем большинстве случаев (из-за соображений процессуальной экономии) запросы о признании и приведении в исполнении иностранного решения запрашиваются и рассматриваются в одном и том же судебном процессе. Юридически возможно (но не рекомендуется) сперва добиться признания решения и только затем запросить его приведение в исполнение.

Практические советы

Чем раньше, тем лучше

Думать о (возможном) признании решения МКАС в Швейцарии следует ещё на этапе разработки архитектуры договора. Мой подход – однозначен: чтобы избежать потенциальные споры и, соответственно, арбитражное разбирательство, договорную архитектуру следует хорошо продумать и сделать договор самоисполнимым.

Перед инициированием арбитражного разбирательства (в идеале – ещё до начала вообще каких-либо шагов) следует тщательно подготовить всю стратегию. Это следует поручить швейцарскому юристу, специализирующемуся на арбитраже и швейцарском процессе по взысканию долгов (см. ниже).

Представление, что к признанию иностранного решения в Швейцарии следует начать готовиться только после его получения, является ошибочным. Имеются, как минимум, 2 момента, которые могут быть релевантными (или даже решающими), ещё даже перед подачей арбитражного иска в МКАС:

Обращение к швейцарскому юристу

Признание решений МКАС в Швейцарии осуществляется в рамках довольно благоприятного правового режима, основанного на Нью-Йоркской конвенции. Однако все детали регулируются нашим национальным законодательством. Данный факт делает самоубийственным попытку запросить признание иностранного решения без содействия швейцарского юриста – например, только со стороны самого кредитора (при помощи иска, подготовленного inhouse-юристом или искусственным интеллектом).

Показателен пример из моей практики:

Ко мне обратился клиент, для которого я ранее получил гражданство Швейцарии. Его компания выступала должником по договору поставки природных удобрений из одной из стран СНГ (договор содержал арбитражную оговорку). Иностранный кредитор подал на моего клиента специальный долговой иск в Районный суд Хорген (кантон Цюрих). Подчеркну, что обычно специальный долговой иск в Швейцарии допустим даже при наличии арбитражной оговорки!

Представлял интересы кредитора юрист, который, хотя и находился в Цюрихе, но который юридическое образование получил не у нас. Нешвейцарский юрист, хотя и довольно хорошо представил материальные доводы своего клиента, тем не менее допустил ряд процессуальных ошибок (я могу исходить из того, что он их просто и не заметил). Данными ошибками я, конечно же, воспользовался. В результате Суд отклонил иск даже без рассмотрения большинства материальных аргументов истца. См. выписки из решения суда в нашу пользу:

Я могу утверждать, что кредитор проиграл дело уже в тот день, когда нанял нешвейцарского юриста. Хотя выкладки нешвейцарского юриста были во многих отношениях верными по содержанию, их я смог обойти на основе процессуальных норм и по формальным основаниям.

Швейцарский юрист должен специализироваться на арбитраже и взыскании долгов

Юристов в Швейцарии (как и, вероятно, во всех странах) много. Одновременно каждый из нас обладает своей специализацией. Для повышения шансов признания решений МКАС абсолютно необходима специализация в следующих областях (кумулятивно!):

Потенциальные проблемы юристов из небольших кантонов

Поскольку иностранные кредиторы очень часто не знакомы с нашей политической «кухней», мне видится целесообразным рассказать о моём следующем наблюдении: в ряде небольших кантонов (прежде всего, Цуг, Тичино/Тессин, Вале/Валлис) велика вероятность, что «тамошние» юристы как-то связаны с местными должниками и чиновниками (совместные игры в теннис/гольф, посиделки в ресторанах и т.п.). Заблуждением было бы полагать, что найм юриста с местными связями Вам поможет. Для соответствующего представителя Вы как клиент – что-то временное, а местный должник и чиновник (которого должник может попросить поговорить с местным юристом) – константа. А с константами ссорится не хочется. От этого Вы как клиент очень сильно можете пострадать, поскольку Ваши интересы в подобных ситуациях будут представлять лишь в полсилы.

Крупные юридические фирмы Швейцарии и их интересы

Одновременно и обращение в крупную швейцарскую юридическую фирму также не всегда является залогом успеха. Пример: в одном из дел клиент доверил мне взыскать 940’000 франков. Должник поручил заниматься ответом на наш иск крупную адвокатскую компанию с офисами во многих городах Швейцарии. Тем не менее, Кантональный суд Цуга согласился с моими аргументами и присудил победу моему клиенту. В качестве уже ничего не решающего жеста должник уволил свою крупную юрфирму.

По моему наблюдению, крупным юрфирмам становится интересно работать с долговыми исками, если они превышают 5 млн франков. До этой суммы Ваше дело будет, скорее всего, поручено практикантам или младшим юристам (даже если формально «курировать» дело останется партнёр/«старший партнёр»). Последний факт часто приводит к тому, что крупные адвокатские бюро не имеются мотивации инвестировать усилия в Ваше дело.

Чем я могу помочь?

Признание решений МКАС в Швейцарии (как и других иностранных арбитражных решений) является строго регламентированным процессом, требующим точных знаний в областях взыскания долгов и международного арбитража.

  • Как швейцарский юрист, я с 2015 года успешно представляю перед судами всех кантонов интересы как кредиторов, так и должников в специальных долговых процессах по признанию и приведению в исполнение иностранных решений; я работаю продуктивно как самими сторонами, так и их inhouse-юристами, а также коллекторскими агентствами. Благодаря титулу LL.M. в международном разрешении споров (включая коммерческий и инвестиционный арбитраж) я также успешно представляю интересы сторон в арбитражном разбирательстве, а также – при назначении обеими сторонами – решаю их имущественный спор как арбитр;
  • В отличие от крупных юридических фирм я с одинаковым профессиональным подходом отношусь к долговым искам как с четырёхзначной, так и семизначной суммой (в швейцарском франке);
  • Знание в т.ч. русского языка (которым не владеет подавляющее большинство швейцарских юристов) позволяет мне быть гибким при работе с документами из России и избегать ошибок «испорченного телефона», которые могли бы возникнуть при привлечении к делу переводчика. Моим русско-язычным клиентам (и, например, их российским юристам) я всегда рад всё объяснить на русском языке.

Настоящий обзор носит ознакомительный характер и не в состоянии заменить полноценную юридическую консультацию.


I. Первый шаг для начала работы над Вашим делом – заполнение Вами контактного формуляра:

II. Если Ваш запрос относится к сфере моей юридической практики (см. также примеры наиболее интересных/уникальных дел) и нагрузка по мандатам текущих клиентов мне позволяет принять Ваше дело, я присылаю Вам соответствующее сообщение. При моей готовности принять дело я всегда прошу внести задаток.

III. После получения задатка согласно пункту II. я буду рад начать работу над Вашим делом.


Марад Видмер, LL.M. (Genf) – практикующий швейцарский юрист (с 2015 года) и управляющий партнёр Widmer Strategy GmbH (федеральная регистрация: CHE-335.154.668). Получил полное швейцарское юридическое образование в Университетах Берна и Цюриха. Член Швейцарского союза юристов (SJV/SSJ/SSG). Языки: немецкий, английский, русский и итальянский. Автор Портала „Швейцария Деловая“.