
Что означает арбитражная оговорка в Швейцарии? Кратко: она позволяет передавать возможные или уже возникшие споры частноправового характера (так называемые «арбитрабельные» споры) на разрешение в негосударственный суд, именуемый арбитражем. Обычно включение арбитражной оговорки в договор рекомендуется в одной из 2х ситуаций: стороны соглашения находятся в разных странах или сумма контракта превышает 100 тысяч франков. В конце данного обзора я привожу примеры текстов арбитражных оговоров.
Чем арбитражная оговорка в Швейцарии может быть Вам полезна?
По состоянию на лето 2025 года я практикую арбитраж и взыскание денежных долгов в Швейцарии (помимо других моих сфер) уже более 10 лет. Мои наблюдения показывают однозначную картину: при возникновении правовых споров по договорам стороны хотят всегда примерно одного и того же:
- чтобы процесс не затянулся на многие годы,
- чтобы процесс был нейтральным и проходил на основе транспарентных правил, и
- чтобы вынесенное решение можно было привести в исполнение (в идеале – по всему миру).
Быстрый арбитраж
Статья 29а Федеральной конституции Швейцарии гарантирует каждому лицу доступ к суду. Поэтому, если имеется гражданско-правовой спор (включая коммерческие и инвестиционные споры) и нет договорённости о механизме его разрешения, стандартно стороны могут обратиться в государственный суд.
Данная гарантия, однако, не означает, что стороны обязаны обращаться в государственные суды Швейцарии. Последние не идеальны. Если ответчик находится в Швейцарии, нужно сперва пройти мировой суд, который сам по себе не имеет полномочий принимать решение (с некоторыми нерелевантными исключениями) и поэтому часто является лишь досадной потерей времени (от 5 до 9 месяцев) – представьте себе: Ваш поставщик задерживает купленные товары, а Вам сперва нужно потратить до 9 месяцев на бесполезный «этап примирения» в мировом суде. В значительной части случаев для ответчика даже нет обязанности являться в мировой суд.
Затем происходит обращение в районный суд, процедура в котором занимает от 6 месяцев до 1 года. Далее можно подать жалобу в верховный суд кантона (также время ожидания до 1 года). Разумеется, отклонения по времени (к сожалению, скорее в сторону удлинения процесса) всегда возможны.
Инстанции | Государственный суд | Арбитраж |
---|---|---|
Федеральный суд | от 6 месяцев до 1 года | от 6 месяцев до 1 года (в некоторых случаях возможно исключить жалобу вовсе) |
Верховный суд кантона | до 1 года | – |
Районный суд / Рассмотрение по существу | от 6 месяцев до 1 года | от 6 месяцев до 1 года |
Мировой суд | от 5 до 9 месяцев | – |
Итого: | от 2,5 лет до 3,5 лет | от 6 месяцев до 1 года (без Федерального суда) |
Выгода арбитража – он заменяет собой 3 этапа: от мирового до верховного суда кантона. В зависимости от правил арбитражного центра и формулировки арбитражной оговорки решение возможно получить уже через 6 месяцев.
«Клиентоориентированность» арбитража
И по другим причинам государственный суд далеко не всегда соответствует интересам сторон. Нередко, что после процесса в госсуде обе стороны считают себя проигравшими. Причина – решение принимают судьи, выступающие от имени государства в качестве чиновников. Последние часто оторваны от потребностей бизнеса.
Напротив, арбитры – это люди, часто очень хорошо знакомые с предметом спора. Поэтому, например, для споров касательно недвижимости имеются все аргументы для передачи их в специализированный на недвижимости арбитраж (см. ниже текст арбитражной оговорки).
Нейтральность международного арбитража
В международном контексте важен и другой момент: например, польский поставщик для покупателя из Молдавии, Эквадора, Таиланда и т.п. будет иметь легитимные опасения соглашаться на то, чтобы возможные споры решал молдавский, эквадорский или таиландский суд. Сторона покупателя также может не доверять польским судам.
Поэтому проверенной временем является передача споров в швейцарский арбитраж. Его правила признаются всеми странами мира в качестве эталона.
Приведение в исполнение: арбитражное решение лучше решения суда
По юридической силе швейцарское законодательство приравнивает арбитражное решение к решению государственного суда. Соответственно, исполнение арбитражного решения внутри Швейцарии происходит практически по тем же самым правилам, которые действуют и для решений госсудов.
В международном контексте арбитражное решение значительно выигрывает в состязании с решениями госсудов. Последние – если отсутствует межгосударственный договор – признаются в других странах не так уж и часто. Применительно к арбитражным решениям действует Нью-Йоркская конвенция 1958 года, которая обеспечивает их международное признание в более, чем 160 странах мира.
Что нужно сделать, чтобы передать спор в арбитраж?
Правовой базой для компетенции госсудов является действующее законодательство. Чтобы арбитраж в Швейцарии имел компетенцию рассматривать спор, ему также требуется соответствующая правовая база.
Таковой является арбитражная оговорка, т.е. договоренность сторон о передаче потенциальных споров в арбитраж. Её следует включить в соответствующий договор в самом конце текста в статью о разрешении споров. Если спор уже возник, то для передачи спора в арбитраж можно заключить отдельное арбитражное соглашение.
Правильно составленная оговорка минимизирует риск споров о юрисдикции и позволяет сторонам эффективно урегулировать конфликт вне государственных судов.
Правовая основа арбитражной оговорки в Швейцарии
Международный арбитраж
Если стороны находятся не в одном и том же государстве, они могут включить в свои договоры оговорку в пользу международного арбитража.
Согласно отчету Международной торговой палаты (ICC), Швейцария входит в пятерку наиболее популярных мест арбитражных разбирательств. Это обусловлено нейтралитетом страны, стабильной правовой системой (в частности – проарбитражной практикой Федерального суда), а также развитой арбитражной инфраструктурой (включая такие учреждения, как Swiss Arbitration Centre, ранее известный как SCAI).
Международный арбитраж в Швейцарии регулируется статьями 176–194 Швейцарского закона о международном частном праве (PILA). Закон был пересмотрен и обновлен в 2021 году: изменения, с одной стороны, сохранили все традиции швейцарского арбитража и, с другой, упростили процедуру, а также усилили правовую предсказуемость.
Ключевые особенности:
- Статья 176 PILA определяет, что правила о международном арбитраже применяются, если хотя бы одна из сторон имеет место жительства или бизнес за пределами Швейцарии.
- Статья 178 PILA регламентирует требования к действительности арбитражной оговорки.
- Статья 190 PILA устанавливает исчерпывающий перечень оснований для отмены арбитражного решения (например, отсутствие юрисдикции, нарушение права быть заслушанным и т.д.).
Внутренний арбитраж
Если обе стороны находятся в Швейцарии, применяется Гражданский процессуальный кодекс Швейцарии (ZPO), главы 1–3 раздела 3. Кодекс во многом гармонизирован с PILA, но содержит некоторые специальные правила, более подходящие для локальных (внутришвейцарских) споров.
Формальные требования к арбитражной оговорке
Согласно ст. 178 PILA, арбитражное соглашение действительно, если оно заключено:
- В письменной форме, включая электронные средства (например, PDF-файл, электронная переписка, обмен письмами).
- По праву, выбранному сторонами, или
- По праву, применимому к предмету спора, или
- По швейцарскому праву.
Это означает, что при наличии конфликта допустим выбор из трех возможных правовых систем, что значительно снижает риск недействительности оговорки по формальным основаниям.
Пример из практики: В деле 4A_136/2022 Федеральный суд Швейцарии подтвердил действительность арбитражной оговорки, заключённой посредством электронной переписки.
Несмотря на указанную практику, я рекомендую подписывать договоры собственноручно, проставляя инициалы на каждой странице и подпись – на последней. Если нет возможности заключить договор в одном месте, стороны могут обменяться подписанными ими экземплярами по почте (или хотя бы отсканированными копиями).
Содержание арбитражной оговорки
Хотя закон не требует строго определенного содержания, я рекомендую включать, как минимум, следующие элементы:
- Указание на арбитраж как способ разрешения споров (например, «все споры передаются в арбитраж»).
- Институциональный или ad hoc арбитраж (например, Swiss Arbitration Centre – см. также ниже).
- Место арбитража (например, Цюрих, Цуг, Женева, Лозанна).
- Язык производства (немецкий, английский, русский).
- Применимое материальное право (швейцарское или иное).
Принцип сепарабельности
Принцип сепарабельности (отделимости) означает, что арбитражная оговорка, даже несмотря на включение в один и тот же документ, рассматривается как юридически не зависимое от основного договора соглашение. В частности, ст. 178(3) PILA определяет, что действительность арбитражного соглашения не зависит от действительности основного договора. Это особенно важно в случаях, когда действительность основного договора оспаривается.
Пример из практики: В решении 4A_40/2017, Федеральный суд подтвердил, что арбитражная оговорка сохраняет силу, даже если основной договор был признан прекращённым в одностороннем порядке.
Это правило исключает возможность уклонения от арбитража через оспаривание основного соглашения.
Признание и исполнение
Внутри Швейцарии решения швейцарских арбитражей равны по силе решениям государственных судов. Признание как таковое не требуется.
Швейцария подписала и ратифицировала уже упомянутую Нью-Йоркскую конвенцию 1958 года, что обеспечивает международное признание:
- арбитражных соглашений;
- арбитражных решений, вынесенных как в Швейцарии, так и за её пределами.
Суды Швейцарии демонстрируют высокую степень уважения к решениям международных арбитражей. Например, в деле 4A_246/2011 суд, сославшись на принцип невмешательства, отказался отменить решение ICC, несмотря на аргументы о «нарушении процессуальных прав».
Процедура признания и исполнения упрощена. В исполнении может быть отказано только на строго ограниченных основаниях, например:
- отсутствие юрисдикции;
- нарушение публичного порядка;
- отсутствие надлежащего уведомления стороны.
Следует помнить, что упрощённое признание и приведение в исполнение само по себе не означает автоматизма процедуры.
Благоприятная для арбитража правовая среда
Федеральный суд Швейцарии (наша высшая судебная инстанция) исповедует принцип pro arbitri — то есть благоприятного отношения к арбитражу.
Суды последовательно:
- признают широкое толкование арбитражных оговорок (см. например, дело 4A_628/2015);
- допускают даже устные или электронные формы соглашений;
- ограничивают основания для отмены решений (исключительно процедурные или юрисдикционные нарушения).
Судебный контроль ограничивается одной инстанцией, а споры об отмене арбитражного решения подлежат рассмотрению исключительно в Федеральном суде в Лозанне. Это ускоряет процесс и делает его предсказуемым. В некоторых случаях даже возможно исключить возможность подачи жалобы Федеральный суд Швейцарии.
Примеры арбитражных оговорок в Швейцарии
Арбитражная оговорка в швейцарской правовой системе — это надежный и гибкий инструмент разрешения коммерческих споров. Благоприятное законодательство, нейтралитет юрисдикции, широкое международное признание, а также устойчивая судебная практика делают Швейцарию идеальным выбором для включения арбитражных соглашений в договоры.
Далее я привожу примеры швейцарских арбитражных оговорок:
- Для арбитража по договорам купли-продажи, займа, дарения, оказания услуг, IT-контрактах, транснациональным/инвестиционным сделкам и т.п.:
- Для арбитража в сфере швейцарской недвижимости:
Напомню, что оговорку можно включить в конец соответствующего договора в статью о разрешении споров. Конечно же, для каждого отдельного случая арбитражная оговорка в Швейцарии может быть дополнена и/или изменена.
Чем я могу помочь?
Обстоятельство, что я получил полное швейцарское юридическое образование (Берн и Цюрих), а также успешно завершил магистерскую специализацию по направлению международного коммерческого и инвестиционного арбитража в Женеве, является исключительно выгодной комбинацией навыков и умений для наиболее эффективного представительства интересов клиентов в арбитраже в Швейцарии.
Мои лингвистические умения позволяют представлять интересы как истцов, так и ответчиков в самых разных арбитражах и работать без необходимости привлечения переводчика. Уже более 10 лет мои клиенты ценят возможность получать от меня разъяснения по самым сложным правовым делам на родном для них языке.
Разумеется, я представляю интересы клиентов не только на этапе арбитража, но и при подготовке текста договора. Договорную инфраструктуру я продумываю таким образом, чтобы соглашение было максимально самоисполнимым. Последний факт сам по себе снижает риск возникновения споров.
Мои клиенты выигрывают также и от моей экспертизы в смежных областях (арест имущества, корпоративное право, налоги, миграция, недвижимость и т.п.).
I. Первый шаг для начала работы над Вашим делом – заполнение Вами контактного формуляра:
II. Если Ваш запрос относится к сфере моей юридической практики (см. также примеры наиболее интересных/уникальных дел) и нагрузка по мандатам текущих клиентов мне позволяет принять Ваше дело, я присылаю Вам соответствующее сообщение. При моей готовности принять дело я всегда прошу внести задаток.
III. После получения задатка согласно пункту II. я буду рад начать работу над Вашим делом.
Марад Видмер, LL.M. (Genf) – практикующий швейцарский юрист (с 2015 года) и управляющий партнёр Widmer Strategy GmbH (федеральная регистрация: CHE-335.154.668). Получил полное швейцарское юридическое образование в Университетах Берна и Цюриха. Член Швейцарского союза юристов (SJV/SSJ/SSG). Языки: немецкий, английский, русский и итальянский. Автор Портала „Швейцария Деловая“.